martes, 11 de diciembre de 2012

Crónica de un concierto I


Un día recordé que había participado en la grabación de un disco de canciones en lengua Ayuujk o Mixe. No canté una sola canción, fui la voz para traducir el contenido de aquellas letras a este idioma en el que escribo. Recordando... fuimos pensando... ¿Por qué no hacer una presentación de aquellas canciones? ¿Por qué no armar una colección de aquellas composiciones? De mi participación en aquél disco hace ya cerca de 13 años, recuerdo los nervios, la grabación una y otra vez, la repetición sin cuenta veces era agotador, pero al final, cómo todo esfuerzo, valió la pena.


El tiempo transcurrió, los años pasaron, los que colaboramos nos dedicamos a otras cosas. Pero... el compositor siguió componiendo, siguió cantando, siguió divulgando y, hoy, colaboramos nuevamente, con otras voces, con otros participantes, en otros espacios... Nuevamente seré la voz que traduce, la voz que transmite aquellos tesoros escondidos en las canciones en lengua Ayuujk, aquellas visiones sobre la vida, sobre el mundo y sobre el universo. Y, es que como dice el compositor “son canciones de la vida de mi tierra” y como tales, expresan nuestro sentir.

Recuerdo aquella melodía, aquellas letras todavía retumban en mi mente, en Mixe y en Español. Y, es que como dice la canción 'aquí en nuestra tierra, aquí tenemos nuestra vida y es a la que cantamos hoy'.
Ëëts ja n’et
Nuestra tierra
Yä mä ja wënmää’ny të tpääty
ja y’ääts ja kyukoj.
Mä ja äpteety ja jäämyajtsën
kyaxi’iky
kojpkëjxp, ujtskëjxp.
Yä mä ja näjx, mä ja käjp
ëëts të xukpääty
ja jää’y äjtën

Mä ja jujkyäjtën jëts ja jää’wën
myëjë kyaja’jë tutä’äky.

Mä ëëts nmatya’aky
Mëët ja kojpk mëët ja xëëw,
Mä ëëts nmëk’äty
ja anaaw ja wëtsuk
Ja kyunuukxën npääjtë
ja ii’pxyukpëtkojp,
Japom japom.
xemëjakkëjxp

Yä ëëts ja n’ët.
Yä ëëts ja njukyäjtën nmëëtë
Ja’ats ëëts ëjxäm ni’iipy
Aquí donde el pensamiento
encontró su raíz y su tronco.
Donde la memoria de los abuelos resplandecen
en los montes y los árboles.
Aquí, donde la tierra y el pueblo
Nos han dado
la forma de ver y de ser.


Donde la vida y la conciencia
crecen y se extienden suavemente.

Donde platicamos
con las montañas y el sol.
Donde nuestras fuerzas son
los truenos y los rayos.
Hallando la bendición
del Cempoaltépetl,
En cada mañana.
Eternamente.

Aquí es nuestra tierra
Aquí tenemos nuestra vida.
Y es a la que cantamos hoy.
 
Y así. Este domingo 16 de diciembre a las 18:00 horas se presentará la colección “Canciones de mi tierra I” que consta de 3 CD's de las composiciones del cantautor Palemón Vargas Hernández en el Centro Cultural San Pablo ubicada en Antiguo Callejón de San Pablo s/n, entrada por Independencia 904, antes 57., 6800 Oaxaca, Oaxaca. Con las participaciones de Palemón Vargas Hernández, Konk Díaz Robles, Macel Fernando Vargas Vásquez, Xaab Nop Vargas Vásquez. Entrada libre. La colección tendrá un 25% de descuento (precio normal MX$200.00)

0 comentarios:

Publicar un comentario

Comparte

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More